Τύπος Πειραιώς - Ενημέρωση

Απάντηση-σοκ του Ταγίπ Ερντογάν σε ανοιχτή επιστολή-ράπισμα του Συλλόγου Κωνσταντινουπολιτών

FLASH στις 16/12/2017

Τι δήλωσε…

Τ/Π |> Απάντηση στην πρόσφατη ανοιχτή επιστολή του Συλλόγου Κωνσταντινουπολιτών, προς το πρόσωπό του, έδωσε χθες ο πρόεδρος της Τουρκίας Ταγίπ Ερντογάν, σε φίλα προς την κυβέρνησή του έντυπο. Θέλοντας μάλιστα να δείξει την ευαισθησία του για την Κωνσταντινούπολη, ο κ. Ερντογάν χρησιμοποίησε κάποιους στίχους από το ποίημα του Orhan Veli (1914-1950) “Ακούω την Κωνσταντινούπολη”, λέγοντας: “Güvercin dolu avlular – Çekiç sesleri geliyor doklardan -Güzelim bahar rüzgarında ter kokuları – İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı“, δηλαδή “Οι αυλές γεμάτες περιστέρια- Σφυροκοπήματα έρχονται απ΄τα ντοκ-Το όμορφο ανοιξιάτικο αγεράκι σκορπάει μυρωδιές ιδρώτα-Κλείνω τα μάτια μου κι ακούω την Κωνσταντινούπολη“…

Συγκεκριμένα, ο Τούρκος πρόεδρος φέρεται να δήλωσε:

我閉上眼睛先生聽到君士坦丁堡首先刮起了微風Argosalefoun從遠處樹上的葉子,遠處不斷響起水汪汪的接近我的眼睛,聽君士坦丁堡。
我閉上眼睛,聽到伊斯坦布爾鳥在露台上翻騰如果你的額頭熱不熱,我知道如果你的嘴唇濕潤或者如果沒有,我知道一個白色的月亮出生回到阿普開心果的感覺從你的心臟的跳動聽伊斯坦布爾
奧爾罕·威利 我閉上眼睛先生聽到君士坦丁堡首先刮起了微風Argosalefoun從遠處樹上的葉子,遠處不斷響起水汪汪的接近我的眼睛,聽君士坦丁堡。

Συμπλήρωσε, λέγοντας:

我閉上眼睛,聽到伊斯坦布爾鳥在露台上翻騰如果你的額頭熱不熱,我知道如果你的嘴唇濕潤或者如果沒有,我知道一個白色的月亮出生回到阿普開心果的感覺從你的心臟的跳動聽伊斯坦布爾
奧爾罕·威利我閉上眼睛,聽到伊斯坦布爾鳥.

Τέλος, τόνισε:

在露台上翻騰如果你的額頭熱不熱,我知道如果你的嘴唇濕潤或者如果沒有,我知道一個白色的月亮出生回到阿普開心果的感覺從你的心臟的跳動聽伊斯坦布爾

>>> Μακάρι να έδινε ο κ. Ερντογάν, έστω μία τέτοια απάντηση! Αλλά οι απαντήσεις σε κάτι τέτοιες ανοιχτές επιστολές δείχνουν σαν… κινέζικα! Καημένε Ταγίπ, İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı…

2 σκέψεις στο “Απάντηση-σοκ του Ταγίπ Ερντογάν σε ανοιχτή επιστολή-ράπισμα του Συλλόγου Κωνσταντινουπολιτών

  1. Γιώργος Γκιώνης, συνταξιούχος δημοσιογράφος.
    1

    Έχετε πάρει είδηση ότι η φερόμενη ως απάντηση Ερντογάν δεν διαβάζεται γιατί έχει καλυφθεί από ψηφία σε μορφή κινεζικών ιδεογραμμάτων; Δεν γνωρίζουμε- ως απλοί αναγνώστες- αν αυτό οφείλεται σε πρόβλημα της ιστοσελίδας σας ή σε άλλο τεχνικό πρόβλημα (π.χ. μη δυνατότητα απόδοσης κάποιας συγκεκριμένης “οικογένειας γραμμάτων”). Εκτός κι αν η πανίσχυρη τουρκική μυστική υπηρεσία (Νομίζω ότι λέγεται ΜΙΤ) έβαλε και εδώ το χέρι της προσπαθώντας να καλύψει τις λεκτικές ανισορροπίες και ανακρίβειες του προέδρου τους.
    Ενός Προέδρου δήθεν Δημοκρατικής χώρας, ο οποίος εκτός του ότι κυκλοφορεί με “μπρατσωμένους” γορίλες σαν τους “νονούς- προστάτες” του υποκόσμου της νύχτας κλωτσοπατώντας… δημοκρατικότατα πολίτες, παραδέχτηκε… ευθαρσώς ότι αν και αρχηγός κράτους είναι άσχετος στο Διεθνές Δίκαιο, αλλά είναι γνώστης του πολιτικού δικαίου. Ας μας πει σε πιο πανεπιστήμιο διδάσκεται το “πολιτικό δίκαιο” για να πάμε να σπουδάσουμε και μείς μήπως έτσι κατορθώσουμε και γίνουμε και εμείς προεδρίσκοι των αρμάτων μάχης και των παραβιάσεων εθνικών συνόρων, σύμφωνα πάντα με το περίφημο πολιτικό του δίκαιο. Μα δεν βρέθηκε ένας μη πραξικοπηματίας σύμβουλός του να τον προφυλάξει από τέτοιες διεθνούς επιπέδου γκάφες; Ευχαριστώ για την υπομονή σας.

    • 2

      Εκτός και αν τα κινέζικα είναι μετάφραση του τουρκικού ποιήματος και αποτελούν μέρος του κομματιού. Ίσως δεν προσέξατε ότι υπάρχει επίλογος στα ελληνικά και αναφέρεται σχετικά. Όσο για τα όσα αναφέρετε, δεν χρειάζεται κάποιος να έχει… υπομονή για να τα διαβάσει, διότι είναι απαραίτητα για να τα διαβάσει!

Απάντηση

Αρέσει σε %d bloggers: